Jahreszeiten mit dem eigenem Körper erleben/ Ročné obdobia zažiť na vlastnom tele
| Bildungsinstitution: | Kindergarten Rohrau, Kindergarten Hainburg Landstr.2, Kindergarten Prellenkirchen | |
|---|---|---|
| Altersgruppe: |
a. Kindergarten b. Volksschule |
|
| Name: | Mgr. Alexandra Nováková MA | |
| E-Mail: | alexandra.pribisova@gmail.com |
Beschreibung der Grundidee
Die Jahreszeiten/ Ročné obdobiaZweisprachiges Bewegungsspiel mit Tanz mit Reim und Lied mit dem eigenen Körper erleben/Dvojjazyčnú pohybovú hru s tancom, rýmami a pesničkou-zažijeme na vlastnom teleDeutsch, Slowakisch/ slovenčina, nemčina
Beschreibung der Aktivität
Durch ein Bewegungsspiel, Rhythmik und Reimen wird den Kindern die Reihenfolge der Jahreszeiten durch die Verbindung mit Ihrem eigenen Körper veranschaulicht, spielerisch wird ein Jahreszyklus mit 4 Jahreszeiten als Grundlage und Ausgangspunkt zum Thema Klima und Wetter entdeckt./ Pomocou pohybovej hry, rytmiky a rýmov deti hravou formou na vlastnom tele zažijú, ako za sebou idú ročné obdobia, aké je ich poradie a ako sa opakuje tento cyklus každý rok znova a znova. Ročný cyklus je východiskový a základný prvok pre pochopenie zložitejšej témy ako je klíma.
Die Matten (grüne, gelbe, rote, blaue) werden auf den Boden im Kreis gelegt- der Frühling wird von drei grünen Matten dargestellt, der Sommer wird von drei gelben Matten dargestellt, der Herbst wird von drei roten Matten dargestellt, der Winter wird von drei blauen Matten dargestellt./ Na zem sa položia matrace (zelené, žlté, červené, modré) do kruhu, pričom jar je zobrazená tromi zelenými matracmi, leto je zobrazené tromi žltými matracmi, jeseň je zobrazená tromi červenými matracmi a zimu predstavujú tri modré matrace.
Die Kinder werden nacheinander gefragt, wie alt sie sind?/Detí sa postupne pýtame, koľko majú rokov?
Z.B. „Michael, wie alt bist Du denn?“ / „Michael, kamarát náš, koľko rokov máš?“
Michael antwortet/ Michael odpovedá: „Ich bin 5 Jahre alt.“/“Mám 5 rokov.“
Dann sagt die muttersprachliche Mitarbeiterin oder Elementarpädagogin folgendes: /Potom ho vyzve pedagogička alebo slovenská lektorka nasledovne: „Ein Jahreskreis, der ist ein Hit, da tanzen alle Kinder mit.“/ „Jeden rok je ako kruh, skús ho celý obehnúť.“
Dann sagt die Elementarpädagogin und/oder muttersprachliche Lektorin folgendes:/ Potom povie elementárna pedagogička alebo slovenská lektorka:
„Koľko rokov máš, toľko kôl si zabeháš…“
alebo/oder: „Ein Jahreskreis, der ist ein Hit, da machst du so viele Runden, wie alt du bist.“
Vom Michael wird anschließend der gesamte Jahreskreis mit viel Freude und Spaß mit fünf Runden und Reimen durchgetanzt, durchgehüpft, durchgesprochen… /Michael následne podľa svojej odpovede a svojho veku robí kolečká, preskakuje prekážky-farebné matrace -ročné obdobia- pritom opakuje rytmickú riekanku s radosťou a zábavou: „Jar, leto, jeseň, zima, tancujú si krok suň krok a už prešiel prvý /druhý /tretí /štvrtý/ piaty…) rok. / „Frühling, Sommer, Herbst und Winter, tanzen fröhlich rundherum und das erste /zweite/ dritte/ vierte/ fünfte…/ Jahr ist um.“
Dann dürfen auch andere Kinder in der Gruppe so viele Runden machen und so lange dran bleiben, wie alt sie sind. Die Kinder können auch selbst entscheiden, in welcher Sprache sie den Reim sagen möchten./ Potom môže každé dieťa v skupine urobiť túto aktivitu, pričom sa deti samé rozhodujú, v akom.jazyku ju povedia: Frühling, Sommer, Herbst und Winter tanzen fröhlich rundherum und das erste (zweite, dritte, vierte, fünfte…)Jahr ist um./ Jar, leto, jeseň, zima, tancujú si krok suň krok a už prešiel prvý (druhý, tretí, štvrtý, piaty…) rok.
Mit diesem Spiel kann das Thema – Jahreszeiten- auf spielerische Art vertieft werden. Zusätzlich zum Schluss kann zweisprachig das Lied „Es war eine Mutter“ gesungen werden/ Po tejto aktivite si spoločne zaspievame na záver pesničku „Bola jedna mamka“ v slovenčine a v nemčine:
Es war eine Mutter, die hatte vier Kinder Lied
Deutsch:
Es war eine Mutter, die hatte vier Kinder,
den Frühling, den Sommer, den Herbst und den Winter.
Der Frühling bringt Blumen,
der Sommer bringt Klee,
der Herbst der bringt Trauben,
der Winter bringt Schnee./
Slowakisch:
Bola jedna mamka,
mala štyri deti.
Mala jar, mala leto, mala jeseň, mala zimu.
Jar prináša kvety,
leto ďatelinku.
Jeseň prináša hrozno
zima snehovú perinku.
Fotomaterial/Fotomateriál: 4 Bilder mit den Blumen, Klee, Trauben, Schnee/ 4 obrázky – kvety, ďatelina, hrozno, sneh…
Zusätzliche Bilder
Zusätzliche Dateien
-
Video
-
-